Ang pag-aapply ng trabaho sa Germany ay isang malaking hakbang. Habang inihahanda ninyo ang inyong mga kwalipikasyon at dokumento, isang mahalagang balakid ang wika. Kahit na may mga translation app, ang pag-unawa sa mga partikular na terminong Aleman na ginagamit sa proseso ng pag-aapply ay kritikal para sa inyong tagumpay.

Ang gabay na ito ay nagsisilbing inyong paunang diksyunaryo. Tinipon namin ang 40 pinakamahahalagang salitang Aleman na makakaharap ninyo sa mga job posting, email mula sa HR, at mga kontrata sa trabaho. Ang pag-alam sa mga ito ay magbibigay sa inyo ng kumpiyansa at kalinawan habang tinatahak ninyo ang daan patungo sa inyong pangarap na trabaho sa Germany.

Bakit Mahalaga ang Bokabularyong Ito?

Maaaring isipin ninyo na sapat na ang mga online translator. Ngunit ang mga tool na ito ay madalas na nabibigo sa pagbibigay ng tamang konteksto. Ang isang salitang Aleman ay maaaring magkaroon ng partikular na legal o kultural na kahulugan sa mundo ng pagtatrabaho na hindi kayang isalin nang wasto ng isang app. Ang pag-alam sa mga terminong ito ay nagpapakita sa mga employer na seryoso kayo at naglaan ng oras upang maunawaan ang kanilang sistema.

  • Pag-iwas sa Hindi Pagkakaunawaan: Tinitiyak nito na naiintindihan ninyo nang tama ang mga kinakailangan sa trabaho, mga tuntunin ng kontrata, at mga detalye ng sahod.
  • Pagpapakita ng Propesyonalismo: Ang paggamit ng tamang termino sa inyong komunikasyon sa mga employer ay nag-iiwan ng magandang impresyon.
  • Mabilis na Pagkilala: Matutulungan kayo nitong mabilis na i-scan ang mga job ad at matukoy kung ang isang posisyon ay angkop para sa inyo.

Mga Dokumento sa Aplikasyon (Bewerbungsunterlagen)

Ito ang mga pangunahing dokumento na bubuo sa inyong aplikasyon. Ang bawat isa ay may partikular na layunin at inaasahan ng mga German employer na makita sa isang partikular na format. Alamin ang mga pangalan ng bawat isa.

  • Bewerbung: Ito ang salita para sa "job application" mismo. Saklaw nito ang lahat ng dokumentong isusumite ninyo. Halimbawa: *Ich schreibe meine Bewerbung für die Stelle als Krankenpfleger.*
  • Anschreiben: (Filipino: cover letter). Isang pormal na liham na 1 page max na nagpapaliwanag kung bakit kayo interesado at kwalipikado para sa trabaho. Halimbawa: *Das Anschreiben sollte nicht länger als eine Seite sein.*
  • Lebenslauf: (Filipino: curriculum vitae o CV). Ito ang pinakamahalagang dokumento. Ito ay isang tabular na buod ng inyong karanasan, edukasyon, at kasanayan. Halimbawa: *Bitte senden Sie uns Ihren Lebenslauf per E-Mail.*
  • Bewerbungsfoto: (Filipino: application photo). Isang propesyonal na larawan na karaniwang inilalagay sa Lebenslauf. Bagama't hindi na ito sapilitan ayon sa batas, marami pa ring employer ang naghahanap nito. Halimbawa: *Ein professionelles Bewerbungsfoto kann einen guten ersten Eindruck machen.*
  • Anlagen: (Filipino: attachments o mga kalakip). Ito ang tawag sa lahat ng karagdagang dokumento na isasama ninyo, tulad ng mga sertipiko at diploma. Halimbawa: *Alle Zeugnisse finden Sie in den Anlagen.*
  • Unterlagen: (Filipino: documents). Isang pangkalahatang termino para sa "mga dokumento." Madalas itong ginagamit sa mga job ad. Halimbawa: *Senden Sie Ihre vollständigen Unterlagen an die Personalabteilung.*
  • Deckblatt: (Filipino: cover page). Isang opsyonal na unang pahina ng inyong aplikasyon na naglalaman ng inyong pangalan, larawan, at ang posisyong ina-apply-an. Halimbawa: *Ein Deckblatt ist optional, aber es sieht professionell aus.*

Pag-unawa sa Job Posting (Stellenanzeige)

Bago kayo mag-apply, kailangan ninyong suriing mabuti ang job posting. Naglalaman ito ng mahahalagang impormasyon tungkol sa posisyon. Narito ang mga salitang madalas ninyong makikita.

  • Stellenanzeige: (Filipino: job advertisement o job posting). Ito ang anunsyo para sa isang bakanteng posisyon. Halimbawa: *Ich habe die Stellenanzeige online gefunden.*
  • Voraussetzungen: (Filipino: prerequisites o mga kinakailangan). Ang mga kwalipikasyon, kasanayan, o karanasan na kailangan para sa trabaho. Halimbawa: *Eine der Voraussetzungen ist ein B2-Deutschzertifikat.*
  • Aufgaben: (Filipino: tasks o mga gawain). Isang listahan ng mga responsibilidad at tungkulin na gagawin ninyo sa trabaho. Halimbawa: *Die Aufgaben umfassen die Pflege von Patienten und die Dokumentation.*
  • Anforderungen: (Filipino: requirements o mga hinihingi). Halos kapareho ng Voraussetzungen, ngunit mas tumutukoy sa mga katangian o kasanayan na hinahanap ng employer. Halimbawa: *Zu den Anforderungen gehören Teamfähigkeit und Belastbarkeit.*
  • Berufserfahrung: (Filipino: work experience). Ang inyong karanasan sa mga nakaraang trabaho. Halimbawa: *Für diese Stelle ist mehrjährige Berufserfahrung erforderlich.*
  • Qualifikation: (Filipino: qualification). Ang inyong mga pormal na kredensyal tulad ng diploma, sertipiko, o lisensya. Halimbawa: *Welche Qualifikation haben Sie?*
  • Referenznummer: (Filipino: reference number). Isang natatanging code para sa job posting na dapat ninyong isama sa inyong aplikasyon para sa madaling pagtukoy. Halimbawa: *Bitte geben Sie die Referenznummer im Betreff Ihrer E-Mail an.*

Edukasyon at mga Kwalipikasyon

Hihingin ng mga employer ang patunay ng inyong pinag-aralan at kasanayan. Ang mga dokumentong ito ay mahalaga upang patunayan ang inyong kakayahan. Mahalagang maunawaan ang mga terminong ito.

  • Berufsausbildung: (Filipino: vocational training). Isang pormal na pagsasanay para sa isang partikular na trabaho o propesyon, na karaniwan sa Germany. Halimbawa: *Er hat eine Berufsausbildung als Elektriker gemacht.*
  • Anerkennung: (Filipino: recognition). Ang proseso ng opisyal na pagkilala sa inyong foreign degree o kwalipikasyon sa Germany. Ito ay isang kritikal na hakbang para sa maraming propesyon. Halimbawa: *Die Anerkennung meines Diploms dauert mehrere Monate.*
  • Studium: (Filipino: university studies). Tumutukoy sa pag-aaral sa isang unibersidad o kolehiyo. Halimbawa: *Sie hat ihr Studium in Berlin abgeschlossen.*
  • Abschluss: (Filipino: degree o graduation certificate). Ang kwalipikasyon na natamo ninyo pagkatapos ng pag-aaral. Halimbawa: *Welchen Abschluss haben Sie?*
  • Zeugnis: (Filipino: certificate o report card). Isang pangkalahatang termino para sa isang opisyal na dokumento na nagpapatunay ng inyong mga marka o pagkumpleto ng isang kurso. Halimbawa: *Bitte legen Sie Ihr Schulabschluss-Zeugnis bei.*
  • Arbeitszeugnis: (Filipino: work reference/certificate). Isang natatanging dokumento sa Germany. Ito ay isang detalyadong sulat mula sa inyong dating employer na naglalarawan at nag-eebalwa sa inyong pagganap. Halimbawa: *Ein gutes Arbeitszeugnis ist sehr wichtig für die nächste Bewerbung.*
  • Zertifikat: (Filipino: certificate). Isang dokumento na nagpapatunay na nakumpleto ninyo ang isang partikular na kurso o pagsasanay, tulad ng isang language course. Halimbawa: *Ich habe ein Zertifikat vom Goethe-Institut.*
  • Sprachkenntnisse: (Filipino: language skills). Ang inyong kakayahan sa iba't ibang wika. Halimbawa: *Gute Sprachkenntnisse in Deutsch und Englisch sind erforderlich.*
Sertipikasyon sa Wika
Para patunayan ang inyong Sprachkenntnisse, ang mga sertipiko mula sa mga institusyong tulad ng Goethe-Institut at telc ay malawak na kinikilala at pinagkakatiwalaan ng mga German employer.

Mga Kondisyon sa Trabaho

Kapag nakatanggap na kayo ng alok, ang mga salitang ito ay lilitaw sa inyong kontrata. Mahalagang maunawaan ang bawat isa upang malaman ninyo ang inyong mga karapatan at obligasyon.

  • Arbeitsvertrag: (Filipino: employment contract). Ang legal na kasunduan sa pagitan ninyo at ng employer. Halimbawa: *Lesen Sie den Arbeitsvertrag sorgfältig durch, bevor Sie unterschreiben.*
  • Vollzeit: (Filipino: full-time). Karaniwang nangangahulugan ng pagtatrabaho ng 35 hanggang 40 oras bawat linggo. Halimbawa: *Die Stelle wird in Vollzeit angeboten.*
  • Teilzeit: (Filipino: part-time). Pagtratrabaho nang mas kaunting oras kaysa sa full-time. Halimbawa: *Ich suche eine Stelle in Teilzeit.*
  • Schicht / Schichtarbeit: (Filipino: shift / shift work). Trabaho na may iba't ibang oras, tulad ng umaga, hapon, o gabi. Halimbawa: *Sind Sie bereit, in Schicht zu arbeiten?*
  • Einsatzort: (Filipino: place of work/assignment location). Ang lokasyon kung saan kayo magtatrabaho. Halimbawa: *Der Einsatzort ist das Hauptkrankenhaus in München.*
  • Probezeit: (Filipino: probationary period). Isang paunang panahon (karaniwang 3 hanggang 6 na buwan) sa simula ng trabaho kung saan maaaring mas madaling tapusin ang kontrata ng alinmang panig. Halimbawa: *Die Probezeit beträgt sechs Monate.*
  • Kündigungsfrist: (Filipino: notice period). Ang haba ng panahon na kailangan ninyong ibigay bilang paunawa bago umalis sa trabaho, o kailangan ibigay ng employer bago kayo tanggalin. Halimbawa: *Die gesetzliche Kündigungsfrist beträgt vier Wochen.*

Sahod at mga Benepisyo (Gehalt und Leistungen)

Ang usapin ng sahod ay kritikal. Siguraduhing nauunawaan ninyo ang mga terminong ito upang maiwasan ang anumang kalituhan tungkol sa inyong kikitain.

  • Gehalt: (Filipino: salary). Isang nakapirming buwanang sahod, karaniwan para sa mga white-collar o office-based na empleyado. Halimbawa: *Das Gehalt wird am Ende des Monats gezahlt.*
  • Lohn: (Filipino: wage). Sahod na kadalasang binabayaran kada oras, karaniwan para sa mga manual o blue-collar na manggagawa. Halimbawa: *Der Lohn wird wöchentlich ausgezahlt.*
  • Brutto: (Filipino: gross). Ang kabuuang sahod bago kaltasan ng buwis at social security contributions. Halimbawa: *Mein Brutto-Gehalt beträgt 3.000 Euro.*
  • Netto: (Filipino: net). Ang aktwal na halaga na matatanggap ninyo pagkatapos ng lahat ng kaltas. Ito ang inyong "take-home pay." Halimbawa: *Vom Brutto bleiben etwa 2.000 Euro Netto übrig.*
  • Stundenlohn: (Filipino: hourly wage). Ang bayad na natatanggap ninyo para sa bawat oras ng trabaho. Halimbawa: *Der Stundenlohn für diese Position beträgt 15 Euro.*
  • Gehaltsvorstellung: (Filipino: salary expectation). Ang halaga ng sahod na inaasahan ninyong matanggap, na kadalasang tinatanong sa proseso ng aplikasyon. Halimbawa: *Bitte geben Sie Ihre Gehaltsvorstellung an.*
  • Urlaubstage: (Filipino: vacation days). Ang bilang ng mga araw ng bayad na bakasyon na karapatan ninyo sa isang taon. Halimbawa: *Sie haben Anspruch auf 25 Urlaubstage pro Jahr.*

Mga Permit at Legal na Status

Bilang isang dayuhang manggagawa mula sa labas ng EU, ang inyong legal na status ay nakasalalay sa mga dokumentong ito. Napakahalaga na maunawaan ang papel ng bawat isa.

  • Aufenthaltstitel: (Filipino: residence permit). Ang pangkalahatang termino para sa dokumento na nagpapahintulot sa inyong manirahan sa Germany. Halimbawa: *Mein Aufenthaltstitel ist für zwei Jahre gültig.*
  • Arbeitserlaubnis: (Filipino: work permit). Ang partikular na pahintulot na magtrabaho sa Germany. Madalas itong bahagi na ng inyong Aufenthaltstitel. Halimbawa: *Für diesen Job benötigen Sie eine gültige Arbeitserlaubnis.*
  • Visum: (Filipino: visa). Ang dokumentong kailangan ninyong makuha mula sa German embassy sa Pilipinas bago kayo makapasok sa Germany para magtrabaho. Halimbawa: *Ich habe ein nationales Visum zur Arbeitsaufnahme beantragt.*
  • Blue Card (Blaue Karte EU): Isang espesyal na uri ng residence permit para sa mga highly-skilled na manggagawa mula sa mga non-EU na bansa. Halimbawa: *Mit meinem Universitätsabschluss kann ich eine Blaue Karte EU beantragen.*
Bokabularyong Aleman para sa Job Application
DeutschSalin sa FilipinoHalimbawang Pangungusap
AnforderungenMga hinihingi / requirementsDie Anforderungen für die Stelle sind hoch.
AnlagenMga kalakip / attachmentsAlle Zertifikate finden Sie in den Anlagen.
AnschreibenCover letterDas Anschreiben ist der erste Teil Ihrer Bewerbung.
ArbeitserlaubnisWork permitHaben Sie eine gültige Arbeitserlaubnis für Deutschland?
ArbeitsvertragKontrata sa trabahoBitte unterschreiben Sie den Arbeitsvertrag.
ArbeitszeugnisSertipiko ng trabaho / work referenceEin gutes Arbeitszeugnis ist sehr hilfreich.
AufenthaltstitelResidence permitIhr Aufenthaltstitel muss gültig sein.
AufgabenMga gawain / tasksDie Aufgaben sind im Vertrag beschrieben.
AbschlussDegree / diplomaIch habe einen Universitätsabschluss.
BerufsausbildungPagsasanay na bokasyonalDie Berufsausbildung dauerte drei Jahre.
BerufserfahrungKaranasan sa trabahoBerufserfahrung ist eine wichtige Voraussetzung.
BewerbungAplikasyon sa trabahoIch habe meine Bewerbung gestern gesendet.
BewerbungsfotoLarawan para sa aplikasyonDas Bewerbungsfoto sollte professionell sein.
Blaue Karte EUEU Blue CardAls IT-Spezialist kann ich eine Blaue Karte EU erhalten.
BruttoGross (sahod bago kaltas)Das Brutto-Gehalt klingt gut, aber was ist das Netto?
DeckblattCover pageEin Deckblatt ist für die Bewerbung optional.
EinsatzortLugar ng trabahoDer Einsatzort kann sich ändern.
GehaltSahod (buwanan)Das Gehalt wird monatlich überwiesen.
GehaltsvorstellungInaasahang sahodNennen Sie uns bitte Ihre Gehaltsvorstellung.
KündigungsfristNotice periodDie Kündigungsfrist beträgt einen Monat.
LebenslaufCV / resumeIhr Lebenslauf ist sehr beeindruckend.
LohnSahod (kadalasan per oras)Der Lohn wird jede Woche bezahlt.
NettoNet (sahod pagkatapos ng kaltas)Wie viel Netto bleibt vom Brutto übrig?
ProbezeitProbationary periodDie Probezeit dauert sechs Monate.
QualifikationKwalipikasyonDiese Qualifikation ist für den Job notwendig.
ReferenznummerReference numberBitte geben Sie immer die Referenznummer an.
SchichtShift (sa trabaho)Ich arbeite in der Nachtschicht.
SprachkenntnisseKasanayan sa wikaMeine Sprachkenntnisse sind auf B1-Niveau.
StellenanzeigeJob advertisementIch habe die Stellenanzeige in der Zeitung gesehen.
StundenlohnSahod kada orasDer Stundenlohn beträgt mindestens 12 Euro.
StudiumPag-aaral sa unibersidadSein Studium hat er in München absolviert.
TeilzeitPart-timeDie Stelle ist auch in Teilzeit möglich.
UnterlagenMga dokumentoSchicken Sie uns die vollständigen Unterlagen.
UrlaubstageMga araw ng bakasyonPro Jahr hat man 30 Urlaubstage.
VoraussetzungenMga kinakailangan / prerequisitesLesen Sie die Voraussetzungen genau durch.
VisumVisaDas Visum muss bei der Botschaft beantragt werden.
VollzeitFull-timeIch suche eine Vollzeit-Stelle.
ZeugnisSertipiko / report cardIhr Abschluss-Zeugnis ist sehr gut.
ZertifikatSertipiko (para sa kurso/pagsasanay)Ich habe ein Deutsch-Zertifikat.
AnerkennungPagkilala (ng kwalipikasyon)Die Anerkennung meiner Ausbildung ist wichtig.
Talaan ng 40 mahahalagang salitang Aleman para sa paghahanap ng trabaho.